Showing posts with label Oneness. Show all posts
Showing posts with label Oneness. Show all posts

2012-11-10

觉醒 之五




【原文】
You do not become good by trying to be good, but by finding the goodness that is already within you, and allowing that goodness to emerge. But it can only emerge if something fundamental changes in your state of consciousness.

In Zen they say: "Don't seek the truth. Just cease to cherish opinions." What does that mean? Let go of identification with your mind. Who you are beyond the mind then emerges by itself.

【译文】
努力变好不是你成为优秀的原因,你要做的就是发现已经存在于自身的好,并且让这好的种子发芽开花。但是,发芽开花并不容易,你的意识状态要有根本的变化才行。
禅语有云:“不用求真,唯须息见”。这是什么意思呢?就是说要放弃你思维中的自我认同,超越思维的真我才会显现。

【心得】
用力过度的想在这个世界上得到确认,这是人们都在做的事情。人们靠着各种外界的认同来确认自认的存在。但是真我的存在其实是与外界事物无关的,与认同无关的。抛弃需要获得认同的想法,才是认识自己的重要的一步。

2011-10-02

觉醒 之四

【原文】
"One day I will be free of the ego: I will awaken." Who is talking? the ego. To become free of the ego is not really a big job but a very small one. All you need to do is be aware of your thoughts and emotions -- as they happen. This is not really a "doing", but an alert "seeing." In that sense, it is true that there is nothing you can do to become free of the ego. When that shift happens, which is the shift from thinking to awareness, an intelligence far greater than the ego's cleverness begins to operate in your life.
 
【译文】
“总有一天我会摆脱自我,我定会觉醒”。这像谁的话呢?当然是自我。摆脱自我并非什么艰巨的任务,它只是小事一桩。你只需要对自己的想法和情绪保持觉察,实时的觉察。这也非某种“行动”,只是清醒的“观察”。这样说来,你根本无须为了摆脱自我而采取任何“行动”。只需要一个转换,一个从思考到觉察的转换,一个比自我更加聪慧的智慧体就会开始掌控你的生命。
 
【心得】
由此说来,冥想似乎就成了抛弃自我以及伴随自我而生的诸多烦恼的一种有效修炼方式了。冥想,便正是这里所说的,观察脑海中的想法,自身的情绪,以及自己的身体和周遭得环境。
越放松,越物欲,才越能快速的达到这样的清修吧。

2011-06-28

觉醒 之三

【原文】
Humanity is destined to go beyond suffering, but not in the way the ego thinks. One of the ego's many erroneous assumptions, one of its many deluded thoughts is "I should not have to suffer."That thought itself lies at the root of suffering. Suffering has a noble purpose: the evaluation of consciousness (the awakening) and the burning up of the ego. The man on the cross is an archetypal image. He is every man and every woman. As long as you resist suffering, it is a slow process because the resistance creates more ego to burn up. When you accept suffering, however, there is an acceleration of that process which is brought about by the fact that you suffer consciously. You can accept suffering for yourself, or you can accept it for someone else. such as your child or parent. In the midst of conscious suffering, there is already the transmutation. The fire of suffering becomes the light of consciousness.

The ego says, "I shouldn't have to suffer," and the thought makes you suffer so much more. It is a distortion of the truth, which is always paradoxical. The truth is that you need to say yes to suffering before you can transcend it.

If the egoic earth drama has any purpose at all, it it an indirect one: It creates more and more suffering on the planet, and suffering, although largely ego-created, is in the end also ego-destructive. It is the fire in which the ego burns itself up.

【译文】
人性必将超越痛苦,但是方式却不是自我所想象的那样。自我的诸多错误假设好和自欺想法之一便是“我本不该受苦”。这个想法本身就是人所受之苦的根源。痛苦有其神圣的目的:评价意识(觉醒),消灭自我。被钉上十字架的耶稣便是原型。他便是众生男女。只要你抗拒苦难,苦难就会成为更加缓慢的过程:因为那抗拒产生了更多需要消灭的自我。一旦你接受苦难,这个过程就会加速,而加速是因你清醒着受难。你可以接受自己的苦难,也可以替他人接受苦难。你的后代或者父母的痛苦可以由你来分担。清醒的受难当中,蕴含着质变。苦难之火将变为意识之光。

自我会说:“我本不该受这苦”, 这想法会使你受更多的苦。它将事实扭曲,一切都似是而非。这事实便是,你必须允许苦难发生,然后才可以超越它。

如果说这个地球上的自我大戏有什么目的,那也将是个间接的:它在这星球上产生越来越多的苦难,而苦难虽生于自我,却是自我之敌,是焚尽自我的大火。

【心得】
相信几乎没有人没有玩过抓痒的游戏吧。我自己的经验是,如果自己一被抓就笑个不停,那么会引来更多的抓。如果自己对最初的几下忍住,不笑,那么基本上对方就会停手了——很简单,在我完全接受不阻挡对方来抓时,抓痒变成了一件无用的事情。谁也不会难无用的工具/武器/方法去应付任何事情吧?

对于生活中必经的那些痛苦,你愈是抗拒,它们便越强。你的抗拒为它们提供了存在的理由。当你完完全全的接受它,任命运之神(如果这个神存在的话)在你的身上施放各种考验而不加抗拒,那么这些考验的力量就会消失,消解。苦难即便不能消失,但你可以使它们变得无用,从而从其中获得解脱。

2011-06-09

觉醒 之二

【原文】

Your inner purpose is to awaken. It is as simple as that. You share that purpose with every other person on the planet -- because it is the purpose of humanity. Your inner purpose is an essential part of the purpose of the whole, the universe and its emerging intelligence. Your outer purpose can change over time. It varies greatly from person to person. Finding and living in alignment with the inner purpose is the foundation for fulfilling your outer purpose. It is the basis for the true success.

【译文】

觉醒是你的内在目的。道理就这么简单。并且,你同这个星球上的所有人共同拥有这个目的—— 它是全人类的。你的内在目的是宇宙及其新型智慧之目的这一整体的重要部分。外在目地可以因时而变,也常常因人而异,彼此差别巨大。然而,寻找内在目的并以它为准调整生活是达成你的外在目的的基础,也是真正的成功的根基。

【心得】

生命的意义何在,我又应该怎样度过这一生?幸运的人,很早就洞悉明了这个问题的答案,而为了自己的目的而忙碌着。而多数人则因为盲目的忙碌着,而不知道怎样回答这样的问题。

本书的坐着告诉我们,我们其实有两个目的:内在的和外在的。内在目的大家都一样,就是觉醒。而外在目的则各个不同。然而,只有外在目的与内在目的相合,外在目的的实现才是有根基的。与内在目的相合的外在目的是怎样的呢?我理解就是能帮助人觉醒,帮助人摆脱思维的限制,活在当下并且真正的了解自己的外在目的。当你明确了自己的一生该怎样度过时,那目的性,责任感与自豪感,就能帮助你更容易地觉醒。条条大路罗马。

若不能明确自己想怎样度过人生,有当如何呢?那就致力于是自己觉醒吧,因为觉醒之后的你,犹如身在罗马而知各条来路,那么玄一条路,选一个人生目标(外在)也就不那么困难了。

或者,从两方面一起努力,一则经常叩问自己怎样度过生命能令你满意,二则致力于提升自己,唤醒自己。人来到世上,并没有携带一本地图。这地图,需要人用一生来自己图画。

2011-05-31

觉醒 之一

【原文】
Only by wakening can you know the true meaning of that word.

Instead of being lost in your thinking, when you awaken you recognize yourself as the awareness behind it. Thinking then ceases to be a self-serving autonomous activity that takes possession of you and runs your life. Awareness takes over from thinking. Instead of being in charge of your life, thinking becomes the servant of awareness. Awareness is conscious connection with universal intelligence. Another word for it is Presence: consciousness without thought.

What is the relationship between awareness and thinking? Awareness is the space in which thoughts exist when that space has become conscious of itself.

【译文】

只有觉醒了,人才能明白“觉醒”究竟指的是什么。
当你觉醒了,你才能摆脱在思维中迷失的状态,认识到你是“觉醒”(*)背后的“觉醒者”。觉醒之前,思维是服务于自我的自主活动,它如鬼魅附体般掌控你的生活。“觉醒”从思维那里讨回控制权。思维不再主宰你的生活,而成为了“觉醒”的奴仆。“觉醒”是你同全体智慧的有意识对接。“觉醒”的另一个表述是“当下”,即清醒却无思维(干扰)的状态。

“觉醒”与思维的关系又是什么呢?“觉醒”是空间,当“觉醒”察觉到自身的存在时,思维便只能存在于“觉醒”之中。

【心得】

“觉醒”为理性思维建立了边界。在“觉醒”之中的思维,想法,主意等等成为了有限的,可观察的个体。我们的行动虽然还是可以由思维来指导,但是我们已经可以看清楚我们是如何被某一个或几个想法所左右的了。甚至,改变/放弃/生成思维和想法成为了可能。

“觉醒”是自我认识的第一步,是自我控制的发端,是内在平和的先决条件。因觉醒而产生的内在空间,正是“内在平和”一次中的“内在”所指。在这个内在空间里,思维与行为的互动,冲突,争执,妥协,同化... ... 一切的一切都将清晰可见。

内在空间,我来了,我看见,也必将征服。

*注,带引号的觉醒,引号的左右是强调其词性为名词。

2011-04-21

我是谁 之十二

【原文】
People believe themselves to be dependent on what happens for their happiness, that is to say, dependent on form. They don't realize that what happens is the most unstable thing in the universe. It changes constantly. They look upon the present moment as either marred by something that has happened and shouldn't have or as deficient because of something that has not happened but should have. And so they miss the deeper perfection that is inherent in life itself, a perfection that is always already here, that lies beyond what is happening or not happening, beyond form. Accept the present moment and find the perfection that is deeper than any form and untouched by time.

The joy of Being, which is the only true happiness, cannot come to you through any form, possession, achievement, person or event -- through anything that happens. That joy cannot come to you -- ever. It emanates from the formless dimension within you, from consciousness itself and thus is one with who you are.
【译文】
人们认为自己的幸福依赖于发生在他们身上的事情,换句话说,幸福依赖于某种形式上的东西。他们意识不到“发生在他们身上的事”是宇宙中最不稳定的了。它们时刻在变动。而这些人们看待当下的态度也不外乎两种解释:当下有缺陷,要么是因为不该发生的事情发生了,要么就是该发生的却没发生。这种对当下的态度,使得他们因而错失了那与生俱来的深度完美。这完美与任何形式上的事物无关,这完美一直存在。接受当下并发现这比任何形式都有深度的且不为时间所动的完美吧。

存在的喜悦是唯一真正的幸福,而且你不能通过任何形式,财产,成就,人或者事来接触到它。任何事都不能引你到这种喜悦。这喜悦不能,永远不能,自己降临到你的头上。它只会由内而外,从你自身的无形之维度中,从意识当中发散出来。它同你浑然一体。

【心得】
喜悦来自于内心。平和或者和平也一样。
人对自己有完全的接受,才会有喜悦。随心所欲,不为自己的“理性”或者外界的影响改变自己的善良本性,才是达到喜悦极乐,安静平和的状态。

2011-04-18

我是谁 之十一

【原文】
When you think, feel, perceive, and experience, consciousness is born into form. It is reincarnating -- into a thought, a feeling, a sense perception, an experience. The cycle of rebirths that Buddhists hope to get out of eventually is happening continuously, and it is only at the moment -- through the power of Now -- that you can get out of it. Through complete acceptance of the form of the Now, you become internally aligned with space, which is the essence of Now. Through acceptance, you become spacious inside. Aligned with space instead of form: That brings true perspective and balance into your life.

【译文】
当你思考问题,感受内在,觉知事物和经历事件的时候,意识便以形态的方式破茧而出,化身为一个想法,一种感受,一种知觉和一段经历。佛教徒们想要跳出的轮回,持续流转。只有在当下,通过当下的力量,你才可能跳出三界外。通过全然的接受当下的形态,你的内在才能同空间,也就是当下的本质相校正。通过接受,你的内在变得宽广。以空间为基准进行校正,而不是形态,才能真正的摆正位置,平衡生命。

【心得】
人类一思考,上帝就发笑。思考这种事情,要借助具体形态的。或者说,想法本身就是形态,具有形态的一切特征。无论是思考,感受,知觉还是经历,他们都将人限制在意识当中。人要以内在的广大,将意识纳入其中,将其消弭,这便是修炼的最高境界吧。 这不是要切断你跟着世界的联系,而是将所有这一切,纳入到内在的宽阔无垠中来,并用当下的力量,跳出现实的限制,达到生命的平衡态。

2011-04-12

我是谁 之十


【原文】
When you react against the form that Life takes at this moment, when you teat the Now as a means, an obstacle, or an enemy, you strengthen your own form identity, the ego. Hence the ego's reactivity. What is reactivity? Becoming addicted to reaction. The more reactive you are, the more entangled you become with from. The more identified with form, the stronger the ego. Your Being then does not shine through form anymore -- or only barely.

Through nonresistance to form, that in you which is beyond form emerges as an all-encompassing Presence, a silent power far greater than your short-lived form identity, the person. It is more deeply who you are than anything in the world of form.

【译文】
如果你根据生活在此刻的形态做出反应,如果你把当下当作手段,障碍或者敌人,你就会强化自我--你自己的形态。 自我的反应性便也借此而增强。要问反应性是什么,反应性就是沉溺于反应当中。你越是不断做出反应,越是会与你的形态纠缠不清。你越是同你的形态混淆一处,自我就越强大。你的存在将很难穿透形态,最终未知洇灭。

通过对形态的非抵抗,那些你内心中那超越形态的便会出现,成为包罗万象的现在成为比你那段在存在的形态的本体要强大的多的安静的力量。这现在与力量,比形态世界里的任何事物都能更加深刻的反映出你的本质。

【心得】
认清自己的本质,是很困难的一件事。我们是生物,是动物。我们通过感官获取外界信息,透过运动系统做出相应的反应。如果你把所有的注意全都投入到了接收信息并作出反应,那么信息的处理过程就成为了无意识的,被自我(或者本能)所指使的过程。被自我所控,便成类空有一具人形皮囊的生物,而丧失了作为人的存在
想要发现整整的自己,就要任凭外部世界用折腾而对其不加反应。注意自己的内心。内省会自己澄明起来,向你展现真正的你是怎样的一回事。你会借此感受到自己,还有自己的力量。

2011-03-10

我是谁 之九

【原文】
When you don't play roles, it means there is no self (ego) in what you do. There is no secondary agenda: protection or strengthening of your self. As a result, your actions have far greater power. You are totally focused on the situation. You become one with it. You don't try to be anybody in particular. You are most powerful, most effective, when you are completely yourself.

"How can I be myself?" is, however, the wrong question. It implies you have to do something to be yourself. But how doesn't apply here because you are yourself already. Just stop adding unnecessary baggage to who you already are. "But I don't know who I am. I don't know what it means to be myself." If you can be absolutely comfortable with not knowing who you are, then what's left is who you are -- The Being behind the human, a field of pure potentiality rather than something that is already defined.

Give up defining yourself -- to yourself or to others. You won't die. You will come to life. And don't be concerned with how others define you. When they define you, they are limiting themselves, so it's their problem. Whenever you interact with people, don't be there primarily as a function or a role, but as a field of conscious Presence.

【译文】
当你不在扮演角色,你的所作所为中就不再有自我,也没有保护和强化自我的必要。你的行动因而将变得更加有力,你能完全集中注意到当下,与当下同在。你而不用试着成为他人。你完全的成为自己,最有力,最有高效。

“我如何成为自己?”,这是个不该问的问题。这个问题暗示着你必须做点儿什么才能成为自己。因为你已经是你自己了,问“如何”是多余的。还是别往自己身上贴不必要的标签了吧。 “可,我不知道我是谁,也不知道成为自己是怎么一回事儿”。你所要做的就是不在乎自己是什么,那么你就重新找回自己了—— 你是存在,肉体背后的存在,是属于纯粹的潜能范畴。不是任何可以定义的事物。

不要自定义自己了,别向自己或者同他人证明什么。不这么做你不但死不了,还会重生。也不要管自己别人如何看待你。他们界定你,是他们自己画地为牢,是他们自己的问题。与他人交流时,不要作为一个功能或者角色出现,要成为有意识的存在。

【心得】

想象一下,你作为一个个体时,在怎样的情况下最自在?在意识不到自己的时候最自在。几乎所有人在接受面试时都会不自在,也有许多人害怕当众演讲。为什么?因为在这些情况下,自我觉知(self awareness)最为强烈。自我觉知占据人的大脑的时候,人就会紧张,害怕,恐惧。而当你沉浸在你在做的事情的时候,忘记了自我的存在,甚至不能感知时间的时候,人是最自在的。想想你看电视的时候,想想你沉浸在你的工作或者学习或者娱乐的时候,想象那些你全身关注与自己在做的事情的时候,是不是经常忘记了自己的存在?在忘记自己存在的时候,你是不是最轻松,最自在呢?

一定是的。

现在,你要做的就是,训练自己,在做任何事情的时候,都能尽快的达到忘我的境界。没有了自我,痛苦就会消失,人的力量就会最大限度的释放。而相应带来的成就,则是不可限量的。

做到这个,就是要做到 Focus.

2010-12-31

我是谁 之八

【原文】

Seeing beauty in a flower can awaken you, however briefly, to the beauty that is an essential part of  your own innermost being, your true nature. Joy and love are intrinsically connected to that recognition. Flowers can become for us an expression in form of that which is most high, most sacred, and ultimately formless within ourselves,. Flowers, more fleeting, more ethereal, and more delicate than the plants out of which they emerge, are like messengers from another realm, like a bridge between the world of physical forms and the formless. They not only have a scent that is delicate and pleasing, but also bring a fragrance from the realm of spirit.

When you are alert and contemplate a flower with out naming it mentally, it becomes a window for you in to the formless. There is an inner opening , however slight, into the spiritual dimension.

【译文】

看到花之美丽,哪怕只有片刻,就能使你苏醒,并意识到美乃是你自己的内在本质,是你的天性。愉悦与爱与这种美的认识内在相通。花朵成为一种表达,代表我们内在的高级,神圣,终极之无形之物。比起枝干,花朵转瞬即逝,空灵飘渺且娇嫩纤细。如同域外的使者,如同物质世界与无形世界间的桥梁。它们不仅有轻柔爽心的清香,更能带来心灵世界的芬芳。

当你清醒的注视花朵,不在心中给她冠名,她就会为你开启一扇窗,通向无形。心灵维度轻轻向你敞开。

【心得】

想到了王阳明“庭前格竹”的故事。这种藉由观察外物而通达内心的方式,很类似于王阳明的学说。这种格物,也就是对世上万物的探究,其目的乃是明白自己的内心。万物都有其美。万物都因此相同。通过观察发现眼前是物的美,使自己的内心与之共鸣。心灵之窗的洞开,全在者微不足道的一草一花一目。人们所需要的,只是慢下来,甚至驻足一会儿,让心灵有机会释放。

俗话说,一把钥匙开一把锁。这开心的钥匙,却是数不清的。只是,看你愿不愿西慢下来,去开心锁了。

2010-12-30

我是谁 之七

【原文】

How do you let go of attachment to things? Don't even try. It's impossible. Attachment to things drops away by itself when you no longer seek to find yourself in them. In the meantime, just be aware of your attachment to things.Sometimes you may not know that you are attached to something, which is to say, identified, until you lose it or there is the threat of loss. If you then become upset, anxious, and so on, it means you are attached. If you are aware that you are identified with a thing, the identification is no longer total. "I am the awareness that is aware that there is attachment." That's the beginning of the transformation of consciousness.
When you contemplate the unfathomable depth of space or listen to the silence in the early hours just before sunrise, something within you resonates with it as if in recognition. You then sense the vast depth of space as your own depth, and you know that precious stillness that has no form to be more deeply who you are than any of the things that make up the content of your life.
The twofold reality of the universe, which consists of things and space -- thingness and no-thingness-- is also your own. A sane, balanced, and fruitful human life is a dance between the two dimensions that make up reality: form and space. Most people are so identified with the dimension of form, with sense perceptions, thoughts, and emotions, that the vital hidden half is missing from their lives. Their identification with form keeps them trapped in ego.
Just as space enables all things to exist and just as without silence there could be no sound, you would not exist without the vital formless dimension that is the essence of who you are. We could say "God" if the word had not been so misused. I prefer to call it Being. Being is prior to existence. Existence is form, content, "what happens." Existence is the foreground of life; Being is the background, as it were.
The collective disease of humanity is that people are so engrossed in what happens, so hypnotized by the world of fluctuating forms, so absorbed in the content of their lives, they have forgotten the essence, that which is beyond content, beyond form, beyond thought. They are so consumed by time that they have forgotten eternity, which is their origin, their home, their destiny. Eternity is the living reality of who you are.

【译文】

如何才能与物质分离,获得解脱?不可强求,因为强求也不可得。只有当你不再是同从事物中寻找自我时,对于事物的依赖才能自行消亡。停止寻找自我的同时,仍要持续关注你对事物的依赖。有时,你依赖于某些事物而不自知,只有当你失去或将要失去这种依赖时,才会有所觉察。如果这是你感到失落,焦虑等等,就意味着你存在着依赖。当你意识到某事某物代表着你时,这种代表性就不再是完整的了。“我是注意到这种依赖关系的觉知。”这就是意识转变的开始。
当你审视空间的浩淼或者倾听日出前的几个小时的静寂,你自身的某些部分就像是与其相识似的与之共鸣。你会感觉那空间的广阔深远就是你的深度,你会知道那宝贵且无形的寂静比做成你生命的所有有形之物更能代表深层次的你。

宇宙的真实具有两面性:事物与空间,有形与无形。你也如此。健全,平衡,富有成果的人生是在现实的形态与空间这两个维度之间的舞蹈。大多数人附着于形态这一维度,附着于直觉,思维,情绪。那重要的无形的一半在他们的生活中确实了。附着于形态使得他们深陷与自我之中。
就如同空间使万物得以生存其中,又如同没有寂静便没有声音,失去了无形的那一维度,你便不能生存。无形的那一维度才是你存在的核心。如果“上帝”一词不是被乱用做了其他的意思,我们大可以将这无形之维度成为“上帝”。而我,更乐于称其为“存在”(Being)。“存在”高于实存(existence)。实存是指形态,内容,“发生的事”。实存是生活前台;而“存在”则是生活的背景,历来如此。①

人类有一个通病:人们总是全神贯注于正在发生的事情,被这个变动不居的有形世界所催眠,被他们生活的内容而吸引而忘记了生活的本质。超越内容,超越形态,超越思维的本质。 人们被时间所消耗而忘记了永恒。忘记了永恒乃是人们的起源,家园和宿命。永恒是“我是谁”的鲜活现实。

【心得】
①对于Being 与Existence的辨析,请参考这里 http://www.cctv.com/lm/131/61/85949.html 。简单来说,这两个词的中文翻译,都是存在。这其实是对后者的错误翻译。Being翻译成存在,意指一切的本源。这一切包含了时间,空间,事物在内的所有范畴。existence则只适用于事物之一范畴,是指事物作为实体而存在。这里我采用何光沪的说法,使用“实存”作为existence的中译。

2010-12-06

我是谁 之六

【原文】
“Blessed are the poor in spirit,” Jesus said, "For theirs is the kingdom of heaven." What does "poor in spirit" mean? No inner baggage, no identifications. Not with things, nor with any mental concepts that have a sense of self in them. And what is the "kingdom of heaven"? The simple but profound joy of Being that is there when you let go of identifications and so become "poor in spirit".

【译文】
“心灵简单虚空的人有福了”,耶稣有言:“因为天国是他们的”①。心灵简单虚空指的是什么呢?没有内在负担,没有各种确认证明。不执着于事,或者与自我有关的思维观念。 什么又是“天国”呢?即当你放弃确认证明,成为心灵简单虚空后得到的单纯而深刻的存在的喜悦。

【心得】
①出自新约圣经『马太福音』,是论福的第一句话。对于这句话的翻译我参考了这里和这里。
对于圣经,我的知识是零。因此在了解作者对于圣经的这句“心灵简单虚空的人有福了”这句话时就格外的费力些。心灵空虚,缺少与物的附着,正是使得人们的本性得以独立存在的前提。没有附着于事物之上,受事物的影响就少,就越容易能超越羁绊,达到不以物喜,不以己悲的状态。

2010-11-10

我是谁 之五


【原文】
When you become aware of the transience of all forms, your attachment to them lessens, and you disidentify from them to some extent. Being detached does not mean that you cannot enjoy the good that the world has to offer. In fact, you enjoy it more. Once you see and accept the transience of all things and the inevitability of change, you can enjoy the pleasures of the world while they last without fear of loss or anxiety about the future. When you are detached, you gain a higher vantage point from which to view the events in your life instead of being trapped inside them.

【译文】
所有形之物都转瞬即逝。意识到这一点,你便能减少对他们的依赖,并一点点的从有形之物中独立出来。这种独立并不意味着你就不能享受这世界所给与的物质的美好了。事实上,你将更加懂得享受。当你明白并且接受所有事物都是转瞬即逝、变动不居的,你便能在欢愉仍在时尽情享受,而不害怕失去或担心未来。一旦你脱离了物质的羁绊,便会得到审视自己生命中各种事件的制高点,而不是陷入其中而不自知。

【心得】
人们喜欢了解事物。被清楚了解的事物往往就进入了自己的控制之中。若想了解自己是谁,得先站得远些高些,从远处或者高处观察审视自己。这种视角的获得,需要将自己同各种有形的事物划分出些界限,分清楚什么是我,什么是物。有了这样的视角,才可以不以物喜,不以己悲。一切都在发生,请欣然接受。

2010-11-02

我是谁 之四

【原文】
You are human being. What does that mean? Mastery of life is not a question of control, but of finding a balance between human and Being. Mother, father, husband, wife, young, old, the roles you play, the functions you fulfill, whatever you do——all that belongs to the human dimension. It has its place and needs to be honored, but in itself it is not enough for a fulfilled, truly meaningful relationship or life. Human alone is never enough, no matter how hard you try or what you achieve. Then there is Being. It is found in the still, alert presence of Consciousness itself, the Consciousness that you are. Human is form. Being is formless. Human and Being are not separate but interwoven.


【译文】
你作为人而存在。这是什么意思?这意味这对生命的掌握不在于能否操控它,而是找到“人”与“存在”之间的平衡。你或许是个母亲,父亲,丈夫,妻子。无论你青春年少或是垂垂老矣,也无论你扮演怎样的角色,身肩何种职责,你的所作所为,都属于你为“人”的这个维度。当然,这些值得赞扬,但却不足以代表完整真实且有意义的关系或者生活。只是做“人”是不够的,无论你在这一方面如何努力如何成功。
“存在”必不可少。
“存在”只在静止的警醒的当下的意识之中。这意识就是“你存在”。“人”是有形的,“存在”是无形的,这二者互相交织,密不可分。


【心得】
英语真有趣啊。我是谁这个问题有两个关键词,“我”与“是”。这个问题的答案是“Human Being”,对应的翻译就是人与存在。问题也就是答案。“Who am I”或者“What am I” 答案,都是以“I am” 开头的。“我”“是”或者我“存在”。而这两个词后面跟着什么,并不是最重要的。

我可以作为这个或者那个存在,但是只有一点是关键。我存在。

2010-10-15

我是谁 之三


【原文】
Ego arises when your sense of Beingness, of "I Am," which is formless consciousness, gets mixed up with form. This is the meaning of identification. This is forgetfulness of Being, the primary error, the illusion of absolute separateness that turns reality into a nightmare.

Ego is always identification with form, seeking yourself and thereby losing yourself in some form. Forms are not just material objects and physical bodies. More fundamental than the external forms —— things and bodies——are the thought forms that continuously arise in the field of consciousness.

【译文】
自我的出现,来自于人对存在或者“我存在”这些无形之物的觉知与具体的形态的混淆。自我是认同感,也是对存在的遗忘。这些导致事物是绝对分离的幻觉。这个致命的错误,将现实弄得一塌糊涂。

自我总是寻求与各种具体形态的认同,这种寻找必将导致你强调某些形态,却忽视其他一些。形态并非仅是物质。比那些外在的形态——也即各种事物——更基本的,是以思维形式存在的形态。他们在意识中不停闪现。

【心得】
如果有人对你说,想法是物体,你能接受么?我想我能。我们不能“看见”想法,也无法听到,但是当它出现时,你知道。
我们不知道想法是怎么出现的,但是它总是不停的冒出来——尤其是在你无所事事的时候。如果你能接受思维是事物,是形态,就可以了。
这一段除了这个,没有将别的额外意思。

2010-10-13

我是谁 之二

【原文】
Equating the physical sense-perceived body with "I", the body that is destined to grow old, wither, and die, always leads to suffering sooner or later. To refrain from identifying with body doesn't mean that you neglect, despise, or no longer care for it. If it is strong, beautiful, or vigorous, you can enjoy and appreciate those attributes——while they last. You can also improve the body's condition through right nutrition and exercise. If you don't equate the body with who you are, when beauty fades, vigor diminishes or the body becomes incapacitated, this will not affect your sense of worth or identity in any way. In fact, as the body begins to weaken, the formless dimension, the light of consciousness, can shine more easily through the fading form.


【译文】
将感觉/知觉到的肉身等同於“我”,迟早会给人打来痛苦。肉身注定会衰老,枯萎,凋零。不将肉身当作我,并非是教你忽视,鄙视乃至于不再关心身体。若有强壮身体,充沛精力或俊美面容,我们不但该趁着它们逝去之前尽情享受并感激它们,更应加强营养与锻炼以增强与改善它们。只是,如果我们不将身体与“我”等同起来,就不会在容颜老去,精力减退,身体衰弱时,受到它们对个人的价值的判断和身份认同的影响。实际上,当身体开始衰老时,那不依赖于形体的意识之光便能更容易穿透正在腐朽逝去的形态,散发出耀眼的光彩。


【心得】
《我是谁 之一》中提到了,“我是谁”这个问题的答案,并不能“以我是某某”这样的形式来回答。这里强调的是,我不是我的身体。身体这一物质形态,注定了将在世间承受苦痛。它将在某些时刻强大无比,充满活力,也将会衰老,变弱,最终消失。虽然”我“最终也会伴随身体消失,但身体并不能等同与“我”。 “我”完全可以不受身体痛苦的限制,自由的探索与生活。

2010-10-06

我是谁 之一

【原文】

The ultimate truth of who you are is not I am this or I am that, but I AM.


【译文】

我是谁?
这个问题的终极答案,不是我是这个我是那个,而是我存在。


【心得】

我们几乎每天都在回答“我是谁”这个问题,尤其是在遇到新朋友的做自我介绍时。而答案,无非是,我是清阳,我是学生,我是心理学专业的学生,我是中国人,我是留学生,我跑步,我是父母的儿子,母亲的哥哥,女友的男友... 仔细想想,这些无非是在给自己贴一个标签了事。这些标签无非是为了简化自己,以图让别人(或别人的思维)认识其我来更加容易些。

这些答案都没有错,但没有一个是完全描述自己的。它们只能算部分真实,因为它们有可能是变化的。比如,在未来的某些时候,我可以不再是学生,也可能不再搞心理学,也可能成为其他国家的公民,也会从男友变成丈夫... 这些变动不居的标签,只适合某一时间和空间.

如果要用高度概括的话来涵盖所有的事实,除了这一句“我存在”更合适的了。这句话看似没有任何具体信息,其实却传达了一个非常重要的观点:我是什么并非十分重要,而是在这一刻,我存在着,作为学生,跑者,男性,儿子,哥哥,男友...等等这一切存在着。这才是根本,才是最真实也最重要的。

2010-10-03

当下的力量 之十三


【原文】

Through the present moment, you have access to the power of life itself, that which has traditionally been called "God". As soon as you turn away from it, God ceases to be a reality in your life, and all you are left with is the mental concept of God, which some people believe in and others deny. Even belief in God is only a poor substitute for the living reality of God manifesting every moment of your life.

【译文】

透过当下,你可以体验到生活自身的力量。传统上,这种力量被称为上帝。你一旦偏离当下,上帝便从你的生活中抽身而去,只留下一个上帝的概念。 变成了概念,便有人相信有人不信。这种情况下,即便是信仰上帝,也无法取代上帝真的无时不在。

【心得】

是啊,如果你不在当下接触生活自身的力量,那么信它存在有如何呢。

信仰上帝存在不如使上帝存在。使上帝存在,只需着眼当下,也只有这样错,才是唯一的方式。

这些天,一直接受一种信息,那就是生活不是别的,而是你的创造。无论你做什么,你都在创造自己的生活。这种创造只发生在当下。无论你着眼于过去,还是放眼于未来,一切的改变都是在现在做出的。活在当下是有道理的,不是么?因为对过去的修正或者对未来的建设,都是透过现在发生的。将精力放在当下吧,从当下开始,创造人生。

2010-10-02

当下的力量 之十二


【原文】

Your primary purpose is to enable consciousness to flow into what you do. The secondary purpose is whatever you want to achieve through the doing. Whereas the notion of purpose before was always associated with future, there is now a deeper purpose that can only be found in the present, through the denial of time.

Your secondary or outer purpose lies within the dimension of time, while your main purpose is inseparable from the Now and therefore requires the negation of time. How are they reconciled? By realizing that your entire life journey ultimately consists of the step your are taking at this moment. There is always only this one step, and you give it your fullest attention. This doesn't mean you don't know where you are going; it just means this step is primary, the destination secondary. And what you encounter at your destination once you get there depends on the quality of this one step. Another way of putting it: What the future holds for you depends on your state of consciousness now.


【译文】

人生的首要目标便是唤醒意识,使之关注行动。而行动所收获的,无论它是什么,相比之下都是次要的。以前,目标这一概念总是与未来相联系的,但现在我们知道更深层次的目标只能通过否定时间,在当下获得。

次要目标或外部目标的存在依赖于时间。而主要目标则与当下密不可分,且否定时间。这二者如何统一?这需要意识到我们的生命旅程乃是由当下迈出的每一步所构成的。当下只有这一小步,需要你对它全神贯注。 这不是说你不需要了解前进的方向,只是强调迈出当前这一步的重要性,以及终点的相对次要。在生命的终点你将遇到什么取决于当前这一步如何迈出。
换句话说:你当前的意识状态决定你的未来。


【心得】

有很多人该听过拖延症这个词(如果没听说过,去Google一下或者看一下维基百科上的词条:英文中文),是指人做事不拖到最后一刻不动手。在最后一刻到来之前,拖延症患者会做各种无关的事情来消磨时间。无论造成这样的病症的原因是什么,所有的拖延者都有着相同的特点:对自己当下的行为视而不见,不加引导,任凭自己在当下如失去灵魂般的做与自己需要完成的事情相差十万八千里的闲白儿。

这个过程中,个体的意识不在当下。整个人做的事情无非是让自己麻痹,不去因对未来的失败的恐惧和担忧或者对过去的失误而懊悔和抱怨。然而,恐惧与失误却一刻不会离开他们,因为他们的意识一刻也没有离开过去和未来。

解决这个问题的方法只有一个,把意识拉回到当下。在当下,不存在失败或失误,也没有担忧和懊悔存在的空间。在当下,只有一个问题:怎样行动。以行动回答这个问题,所有的问题就解决了。
把意识置于当下,是人生的首要目标。开始正确的行动,是第二位的。置于行动的结果,在我看来应该是第三位的了。

要注意到,无论意识是否是在关注当下,减轻拖延带来的焦虑的方法,都是行动。没有意识的盲目行动只是从焦虑中逃避,行为的结果常常是带来更严重的压力;有意识引导的正确行动不但减轻焦虑,更可以从根本上消除焦虑。

因此要消除拖延,就必须活在当下。

当然活在当下并不只是为了消除拖延。将意识拉回当下,关注行为,可以消除很多本不该有的压力,可以引导人们发现生活之美,之幸福。清楚了这一点,就掌握了幸福生活的钥匙。接下来,请行动吧。

2010-09-26

当下的力量 之十一

【原文】
Awareness is the power that is concealed within the present moment. This is why we my also call it Presence.
  The ultimate purpose of human existence, which is to say, your purpose, is to bring that power into this world.

【译文】
觉醒是一种力量,封印于当下。这也是我们成觉醒为“存在”的原因。
人类,或者说你自己,存在的终极目标,就是唤醒这种力量。

【心得】
作者在这里说,人类的目标是将觉醒的力量唤醒。我理解这种觉醒的力量的作用,是对宇宙,世界,自然以及自身的关注。

而所有这些也都存在于当下,不是么?

曾看到一篇文章,讲到世上最浪费时间的事情(原文章在这里,值得一读)。作者列举了三件事情:第一件是担忧(worry),第二件是抱怨(blame)。这两件事情,前者是面向未来,后者是面向过去。两者共同的是,不自知的消耗当下。作者提到的另外一件,是Judgement。这个Judgement跟我们前面提到的给人和事贴标签、归类是一回事儿。这又当归因于我们的思维有限性。当然,这并不是什么通过行为统计得来的科学结论,但是道理却非常清楚。 这些事情都无益于我们的生活,因此做这些事情,是明白无误的浪费生命。